본문내용 바로가기

KYOBO 교보문고

2020다이어리
매일 선착순 2,000원
ebook전종 30%할인
  • 수요낭독공감 11월 행사
  • 제5회 교보손글쓰기대회 수상작 전시
  • 북모닝 책강
한시 교양 115
* 중고장터 판매상품은 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당상품과 내용에 모든 책임을 집니다. 우측의 제품상태와 하단의 상품상세를 꼭 확인하신 후 구입해주시기 바랍니다.
320쪽 | A5
ISBN-10 : 8997496131
ISBN-13 : 9788997496136
한시 교양 115 중고
저자 이규일 | 출판사 리북
정가
16,000원
판매가
11,500원 [28%↓, 4,500원 할인]
배송비
2,600원 (판매자 직접배송)
지금 주문하시면 2일 이내 출고 가능합니다.
토/일, 공휴일을 제외한 영업일 기준으로 배송이 진행됩니다.
2013년 5월 8일 출간
제품상태
상태 최상 외형 최상 내형 최상
이 상품 최저가
11,000원 다른가격더보기
새 상품
14,400원 [10%↓, 1,600원 할인] 새상품 바로가기
수량추가 수량빼기
안내 :

중고장터에 등록된 판매 상품과 제품의 상태는 개별 오픈마켓 판매자들이 등록, 판매하는 것으로 중개 시스템만을 제공하는
인터넷 교보문고에서는 해당 상품과 내용에 대해 일체 책임을 지지 않습니다.

교보문고 결제시스템을 이용하지 않은 직거래로 인한 피해 발생시, 교보문고는 일체의 책임을 지지 않습니다.

중고책 추천 (판매자 다른 상품)

더보기

판매자 상품 소개

※ 해당 상품은 교보문고에서 제공하는 정보를 활용하여 안내하는 상품으로제품 상태를 반드시 확인하신 후 구입하여주시기 바랍니다.

판매자 배송 정책

  • 토/일, 공휴일을 제외한 영업일 기준으로 배송이 진행됩니다.

더보기

구매후기 목록
NO 구매후기 구매만족도 ID 등록일
87 잘받았습니다 수고요 5점 만점에 5점 bokzo*** 2019.11.09
86 상품 상태가 깨끗하고 배송도 그리 늦지 않아서 좋습니다. 5점 만점에 4점 sbkt*** 2019.10.26
85 고맙습니다. 잘받았습니다. 5점 만점에 5점 soban*** 2019.10.08
84 깔끔하고 상태 좋게 왔어요~ 5점 만점에 5점 jksbmn7*** 2019.09.18
83 빠른 배송 좋습니다. 5점 만점에 5점 thebad*** 2019.08.29

이 책의 시리즈

책 소개

상품구성 목록
상품구성 목록

중국 초등학생이 배우는 한시로, 중국어 학습까지! 『한시 교양 115』는 중국의 초등학교, 중학교 어문 교과서에 수록된 한시 115수를 번역하고 해설한 책이다. 초등학교 어문교과서에 수록된 고시 75편과 중학교에 수록된 40편의 작품을 모았다. 이 책에 실린 한시들은 중국인들에게 가장 친숙하고 잘 알려진 작품들로, 작품별로 가장 널리 알려진 명구를 가려 뽑아 오른쪽 상단에 실었다.

이 책의 역해는 시의 감상에 초점을 두었다. 한시의 맛과 멋 그 깊이에 푹 빠질 수 있도록 도왔으며, 작품의 본래 맛을 감상할 수 있도록 안내한다. 또한 한시를 중국어 학습 자료로 활용할 수 있도록 한자 표기와 독음 그리고 역해와는 별도로 장을 달리하여 현대 중국어 표기와 한어병음을 넣어 중국어 텍스트로써의 활용도를 더했다. 중국의 초등학생들이 배우는 문학작품을 통해 고전에 대한 이해는 물론 중국어 학습까지 도왔다.

저자소개

목차

서문

1. 초등학교 어문교과서 수록 75수
강남 江南 한악부 漢樂府
긴 노래 長歌行 한악부 漢樂府
칙륵의 노래 ?勒歌 북조민가 北朝民歌
거위를 노래함 詠鵝 낙빈왕 駱賓王
바람 風 이교 李嶠
버드나무를 노래함 詠柳 하지장 賀知章
고향으로 돌아오는 길에서 回鄕遇書 하지장 賀知章
양주사 凉州詞 왕지환 王之煥
관작루에 올라 登?雀樓 왕지환 王之渙  
봄날 새벽 春曉 맹호연 孟浩然
양주사 凉州詞 왕한 王翰
변방으로 가다 出塞 왕창령 王昌齡
부용루에서 신점을 보내며 芙蓉樓送辛漸 왕창령 王昌齡
녹채 鹿柴 왕유 王維
안서로 사신가는 원이를 보내며 送元二使安西 왕유 王維
구월구일에 산동의 형제를 그리워하다 九月九日憶山東兄弟 왕유 王維
고요한 밤의 생각 靜夜思 이백 李白
밝은 달 古朗月行 이백 李白
여산폭포를 바라보며 望廬山瀑布 이백 李白
왕륜에게 贈汪倫 이백 李白
황학루에서 광릉으로 가는 맹호연을 보내며 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 이백 李白
아침에 백제성을 떠나며 早發白帝城 이백 李白
천문산을 바라보며 望天門山 이백 李白
동대와 헤어지며 別董大 고적 高適
절구 絶句 두보 杜甫
봄밤 기쁜 비 春夜喜雨 두보 杜甫
절구 絶句 두보 杜甫
강가에서 꽃을 찾으며 홀로 걷다 江畔獨步尋花 두보 杜甫
풍교 아래에서 하룻밤 머물다 楓橋夜泊 장계 張繼
저주 서편의 냇물 ?州西澗 위응물 韋應物
나그네의 노래 游子吟 맹교 孟郊
이른 봄 수부원외랑 장적에게 바침 早春呈水部張十八員外 한유 韓愈
어가자|서새산 앞에 백로가 날다 漁歌子|西塞山前白鷺飛 장지화 張志和
변방의 노래 塞下曲 노륜 盧綸
동정호를 바라보며 望洞庭 유우석 劉禹錫
물결이 일은 모래 浪淘沙 유우석 劉禹錫
고원의 풀로 송별을 노래하다 賦得高原草送別 백거이 白居易
연못에서 池上 백거이 白居易
강남을 생각하며 憶江南 백거이 白居易
낚시를 드리운 아이 小兒垂釣 호령능 胡令能
농부를 가여워하다|김매다 한 낮이 되면 憫農|鋤禾日當午 이신 李紳
농부를 가여워하다|봄에 한 알의 양곡을 심고 憫農|春種一粒粟 이신 李紳
강에 내리는 눈 江雪 유종원 柳宗元
은자를 찾았으나 만나지 못하다 尋隱者不遇 가도 賈島
산행 山行 두목 杜牧
청명절 淸明 두목 杜牧
강남의 봄 江南春 두목 杜牧
벌 蜂 나은 羅隱
강에서 고기잡는 이 江上漁者 범중엄 范仲淹
설날 元日 왕안석 王安石
과주에서 배를 멈추다 泊船瓜洲 왕안석 王安石
호음선생의 집 벽에 쓰다 書湖陰先生壁 왕안석 王安石
유월이십칠일에 망호루에서 술에 취해 쓰다 六月二十七日望湖樓醉書 소식 蘇軾
맑았던 호수에 비 내리는 것을 술 마시며 바라본다 飮湖上初晴後雨 소식 蘇軾
혜숭의 <춘강효경> 惠崇春江曉景 소식 蘇軾
서림사의 벽에 쓰다 題西林壁 소식 蘇軾
여름날의 절구 夏日絶句 이청조 李淸照
삼구산 산길에서 三衢道中 증기 曾幾
아들에게 示兒 육유 陸游
가을 밤 새벽 무렵 사립문을 나서다 찬바람 맞으며 감회를 쓴다 秋夜將曉出籬門迎凉有感 육유 陸游
사시전원잡흥|낮엔 김매고 밤엔 길쌈하고 四時田園雜興|晝出耘田夜績麻 범성대 范成大
사시전원잡흥|매실은 황금빛이고 살구는 커졌네 四時田園雜興|梅子金黃杏子肥 범성대 范成大
작은 연못 小池 양만리 楊萬里
새벽 무렵 정자사에서 임자방을 보내며 曉出淨慈寺送林子方 양만리 楊萬里
봄날 春日 주희 朱熹
책을 보다 느낀 바가 있어 觀書有感 주희 朱熹
임안의 여관벽에 쓰다 題臨安邸 임승 林升
친구의 뜰에 놀러 갔으나 만나지 못하다 游園不値 섭소옹 葉紹翁
향촌의 사월 鄕村四月 옹권 翁卷
묵매 墨梅 왕면 王冕
석회를 노래하다 石灰吟 우겸 于謙
바위 위의 대나무 竹石 정섭 鄭燮
본 것 所見 원매 袁枚
시골 마을에 거하다 村居 고정 高鼎
기해잡시|천하에 힘찬 기운이 우레처럼 일어야하건만 己亥雜詩|九州生氣恃風雷 공자진 ?自珍

2. 중학교 어문교과서 수록 40수
꾹꾹 우는 저 물새 關雎 시경 詩經
갈대 ?? 시경 詩經
열다섯에 전쟁터에 갔다가 十五從軍征 한악부 漢樂府
푸른 바다를 보다 觀滄海 조조 曹操
음주 飮酒 도연명 陶淵明
목란의 노래 木蘭辭 북조민가 北朝民歌
촉주로 부임하는 두소부를 보내며 送杜少府之任蜀州 왕발 王勃
유주대에 올라 登幽州臺歌 진자앙 陳子昻
북고산 아래에 머물며 次北固山下 왕만 王灣
변방으로 사신을 가다 使至塞上 왕유 王維
용표로 좌천되는 왕창령의 소식을 듣고 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 이백 李白
행로난 行路難 이백 李白
황학루 黃鶴樓 최호 崔顥
태산을 바라보며 望嶽 두보 杜甫
봄날에 바라보다 春望 두보 杜甫
모옥이 가을바람에 부서지다 茅屋爲秋風所破歌 두보 杜甫
흰 눈 속에 경성으로 돌아가는 무판관을 전송하다 白雪歌送武判官歸京 잠삼 岑參
양주에서 백락천을 처음 만나 술자리에서 받은 시에 답하다 酬樂天揚州初逢席上見贈 유우석 劉禹錫
숯 파는 늙은이 賣炭翁 백거이 白居易
전당호 봄 나들이 錢塘湖春行 백거이 白居易
안문태수의 노래 雁門太守行 이하 李賀
적벽에서 赤壁 두목 杜牧
진회에서 정박하다 泊秦淮 두목 杜牧
밤비에 북쪽에 보내는 글 夜雨寄北 이상은 李商隱
무제 無題 이상은 李商隱
상견환|말없이 홀로 서루에 올랐네 相見歡|無言獨上西樓 이욱 李煜
어가오|가을 생각 漁家傲|秋思 범중엄 范仲淹
완계사|새 노래 한 가락에 술 한 잔 浣溪沙|一曲新詞酒一杯 안수 晏殊
비래봉에 올라 登飛來峰 왕안석 王安石
강성자|밀주에서 사냥을 江城子|密州出獵 소식 蘇軾
수조가두|밝은 달은 언제부터 있었던가 水調歌頭|明月幾時有 소식 蘇軾
어가오|물결치는 구름은 새벽 안개를 몰고와 漁家傲|天接雲濤連曉霧 이청조 李淸照
산서촌을 노닐다 遊山西村 육유 陸游
남향자|경구 북고정에 올라 감회를 읊다 南鄕子|登京口北古亭有懷 신기질 辛棄疾
파진자|취중에도 등불 밝혀 보검을 살피고 破陣子|醉裏挑燈看劍 신기질 辛棄疾
영정양을 지나며 過零丁洋 문천상 文天祥
천정사|가을 생각 天?沙|秋思 마치원 馬致遠
산파양|동관에서 옛 일을 생각하다 山坡羊|潼關懷古 장양호 張養浩
기해잡시|이별의 수심 가없어 해는 저물고 己亥雜詩|浩蕩離愁白日斜 공자진 ?自珍
만강홍|경성에 잠깐 머물며 滿江紅|小住京華 추근 秋瑾

3. 현대 중국어 표기와 한어병음 115수
1) 초등학교 어문교과서 수록 75수
2) 중학교 어문교과서 수록 40수

부록 1_ 작가 소개
부록 2_ 한시 용어 소개

책 속으로

봄날 새벽(春曉) - 맹호연 봄잠에 취해 새벽인 줄 몰랐더니 곳곳에서 새소리 들려온다 간밤에 비바람 소리 들여오더니 꽃잎은 얼마나 떨어졌을까 딱 20자의 시로 봄날의 희열과 풋풋한 정경을 묘사했다. 자연과 함께 사는 삶이 얼마나 청...

[책 속으로 더 보기]

봄날 새벽(春曉) - 맹호연

봄잠에 취해 새벽인 줄 몰랐더니
곳곳에서 새소리 들려온다
간밤에 비바람 소리 들여오더니
꽃잎은 얼마나 떨어졌을까

딱 20자의 시로 봄날의 희열과 풋풋한 정경을 묘사했다. 자연과 함께 사는 삶이 얼마나 청량하고 건강한 것인지 보여준다. 계절 중에 가장 풋풋한 계절은 봄이다. 또 하루 중에 가장 풋풋한 시간은 새벽이다. 이 시는 봄날의 새벽, 신선함이 최고조인 시간을 배경으로 한다. 그런데 이 최고로 풋풋한 시간에 시인은 무엇을 하고 있었을까. 잠을 자고 있었다. 마치 이 정도는 아무 것도 아니라는 듯이. 잠자던 시인은 새소리에 깼다. 알고 보니 시인은 지난밤의 비바람 소리에 잠을 설쳤던 것이다. 그는 오로지 자연 속에서 사는 사람이다. 긴 밤 그를 흔들었던 것도 자연의 소리이고 아침에 그를 깨운 것도 자연의 소리이다. 그럼 또 자다 일어나 시인이 가장 먼저 한 생각은? 역시 자연이다.
- p 40-41에서 발췌



밤비에 북쪽에 보내는 글(夜雨寄北) - 이상은

당신은 돌아올 날을 묻지만 기약이 없답니다
파산에 밤비 내려 가을 물이 불어요
언제나 서쪽 창가의 등불심을 함께 자르며
파산에 밤비 내리던 지금을 얘기할까요

객지에 홀로 있다가 내리는 밤비를 보며 시인은 아내를 그리워한다. 그리고 아내와 헤어지던 순간을 회상한다. 헤어질 때 아내는 돌아올 날을 물었다. 창밖을 보니 파산에 많은 비가 내려 연못에 물이 불었다. 다시 말을 건넨다. 언제쯤이면 당신을 다시 만나 새벽이 올때까지 정답게 이야기 할까요. .... 시의 시점 설정이 묘하게 재미있다. 두 사람이 재회할 먼 훗날을 상상하면서 서로를 그리워하는 지금 이 시점을 회상할 것이라니.
- p 220-221에서 발췌


사람들이 시를 읽는 이유는 시 속에서 자신의 친구를 발견하기 때문이라는 말이 있다. 내 생활 속의 어떤 감정, 느낌은 있지만 말로 구체화할 수 없는 그 어떤 것을 시인이 정의해 주기 때문이라는 것이다. 예를 들면, 누구나 이별을 하지만 누구나 그 느낌을 충분히 설명할 수는 없다. 하지만 이별을 노래한 시인들의 언어를 통해 자신의 감정을 확인하고 정의한다. 그 가운데에서 생겨나는 공감과 감동은 오랜 친구처럼 그 사람을 위로해준다. 시는 이런 방식으로 소통의 도구가 된다. 천 년 전의 시인과 소통하고, 내 이별의 대상과도 소통한다.
- p 8 에서 발췌

[책 속으로 더 보기 닫기]

출판사 서평

중국 어문교과서 수록 필수 암송 한시 115수 선집 한시 입문서이자 수준 높은 중국어 텍스트 기본 중에 기본을 가려 뽑은 한시 입문서 문학적 기본 소양을 위해 우선적으로 읽기를 권하는 작품들이 있다. 문학사적인 평가와 예술적 완성도가 높은 작...

[출판사서평 더 보기]

중국 어문교과서 수록 필수 암송 한시 115수 선집
한시 입문서이자 수준 높은 중국어 텍스트

기본 중에 기본을 가려 뽑은 한시 입문서
문학적 기본 소양을 위해 우선적으로 읽기를 권하는 작품들이 있다. 문학사적인 평가와 예술적 완성도가 높은 작품들을 각 나라마다 교과서에 수록하여 초등학교부터 가르친다. 중국 교육부는 <의무교육 어문과정 표준>이라는 문건을 통해 초중학교 교과서에 실을 고전 한시 목록을 제시한다. 나아가 시의 문화적 전통이 강한 나라답게 <우수시문 배송추천편목에 관한 건의>를 통해 학생들이 필수적으로 암송할 것을 권하고 있다.
이 책은 중국 어문교과서 수록 한시 115편을 모아 역해한 선집이다. 초등학교 어문교과서 수록 고시(古詩) 75편과 중학교 수록 40편을 모았다. 한시 선집의 경우, 그 가려 뽑은 기준이 독자들의 유용성을 좌우한다. 이 책의 시들은 중국이 수천 년의 한시 전통 속에서 초중생을 위해 고르고 고른 기본 중에 기본이 되는 목록이라 할 수 있다. 문학의 영역에서 당국의 선별 지침이 굳이 권위를 가지는 것은 아니지만, 고전의 반열에 오른 훌륭한 작품들이 총망라되어 있고 중국인들에게 익숙한 시들이란 점에서 한시 입문서로 손색없는 선집이다.

한시 읽기의 즐거움을 북돋우다
시는 읽고 느끼는 즐거움이 우선한다. 이 책의 역해는 시의 감상에 초점을 두었다. 기존 한시 전집 또는 선집들이 수록 작품 양과 전고(典故)에 매달리거나 한문 공부에 더 충실한 측면이 있었다. 반면 이 책은 독자들이 한시의 맛과 멋 그리고 그 깊이에 푹 빠지게 하는데 일차적인 노력을 기울였다. 다양한 뒷이야기와 부수적 설명은 제쳐두고 작품의 본디 맛을 감상하는 길잡이가 되려 한 것이다. 한시의 맛에 끌리게 하는 입문서로 역해의 글맛이 여간 아니다.
역해를 맡은 이규일 교수는 전작 <한시, 마음을 움직이다 - 중국의 한시외교>(리북, 2012. 6)에서 시를 건네 마음을 전하는 “부시언지(賦詩言志)”의 한시 활용 사례들을 탐구한 바 있다. 이번에는 문학적 체험에 충실하여 한시의 진면목을 그대로 독자들과 나누고자 시를 오롯이 만나게 하는 역해에 충실했다.

중국어 공부를 위한 텍스트로서의 한시
중국어를 배우는 데 있어 한시는 많은 도움을 준다. 한 나라를 대표하는 문학작품들은 그 나라 언어의 정수가 담긴 텍스트다. 아울러 언어를 배운다는 것은 그 언어가 배태하고 있는 문화와 전통을 습득하는 것이기도 하다. 그런 점에서 시적 전통과 활용도가 유별나게 강한 중국의 언어생활과 친밀해지는데 있어 한시는 중국어 학습의 주요 텍스트로써 각별한 가치가 있다. 특히 이 책의 시들이 초·중학교 어문교과서에 실린 시들로 쉽고 재미있는 기초 수준의 텍스트라는 점에서 그 유용성은 배가 된다.
한시를 중국어 학습 자료로 활용할 수 있도록 한자 표기와 독음 그리고 역해와는 별도로 장을 달리하여 현대 중국어 표기와 한어병음을 넣어 중국어 텍스트로써의 활용도를 더했다. 중국의 초중학생들이 배우는 문학 작품들을 통해 고전에 대한 이해는 물론 중국어 학습까지 안내하는 책이다. 또한 전긍(錢兢) 국민대 중문과 원어민 교수의 낭송으로 115수 전편을 녹음하여 출판사 홈페이지(www.leebook.com)에서 무료로 다운로드 받을 수 있고 유투브에서 감상할 수 있도록 했다.

중국인과의 소통을 위해 한시를 활용하라
시의 나라라 일컬어지는 중국은 요즈음도 공무원 시험과 대학시험에 한시가 곧잘 등장한다. 낙서, 인터넷 댓글, 비즈니스 현장, 건배사, 정치 지도자들의 외교적 언사까지 한시 한두 구절이 등장하지 않은 곳이 없다. 중국 비즈니스를 경험한 사람들의 이구동성은 외국인이 대화에서 한시를 인용하는 것에 대해 평가와 호응이 매우 높다는 것이다. 그런 점에서 중국인들이 즐겨 읽고 초중학생들이 필수적으로 암송하는 작품들에 익숙해지는 것은 중국인과의 소통에 큰 자산이 될 수 있다. 한시의 품격 있는 활용을 위해 각 작품마다 유념할 만한 명구를 뽑아 제시하기도 하였다. 좋은 시 한두 편을 암송한다면, 중국인들과 좋은 친구가 되는데 더할 나위 없이 좋을 것이다.

이 책은 한시 기초소양을 위한 입문서로 한시의 감상과 낭송의 즐거움, 한시의 심미적 지혜를 만나게 한다. 충실한 한시 입문서이자 중국어 텍스트의 기능을 한권으로 두루 도모할 수 있다는 점이 이 책의 뿌듯한 성과라 할 수 있다.

[출판사서평 더 보기 닫기]

책 속 한 문장

회원리뷰

이 책과 함께 구매한 책들

이 책이 속한 분야 베스트

교환/반품안내

※ 상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)

교환/반품안내
반품/교환방법

[판매자 페이지>취소/반품관리>반품요청] 접수
또는 [1:1상담>반품/교환/환불], 고객센터 (1544-1900)

※ 중고도서의 경우 재고가 한정되어 있으므로 교환이 불가할 수 있으며, 해당 상품의 경우 상품에 대한 책임은 판매자에게 있으며 교환/반품 접수 전에 반드시 판매자와 사전 협의를 하여주시기 바랍니다.

반품/교환가능 기간

변심반품의 경우 수령 후 7일 이내, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내

※ 중고도서의 경우 판매자와 사전의 협의하여주신 후 교환/반품 접수가 가능합니다.

반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유

소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우(단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)

소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 예) 화장품, 식품, 가전제품 등

복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집

소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)

디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우

시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우

전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우

1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품이므로 단순 변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시 해외주문 반품/취소 수수료 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료는 판매정가의 20%를 적용

2) 중고도서 : 반품/교환접수없이 반송하거나 우편으로 접수되어 상품 확인이 어려운 경우

소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상

- 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨

- 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

판매자
北京도서
판매등급
우수셀러
판매자구분
일반
구매만족도
5점 만점에 5점
평균 출고일 안내
1일 이내
품절 통보율 안내
3%

바로가기

최근 본 상품