본문내용 바로가기

KYOBO 교보문고

sam 그리고 책 오픈
2020책점운세보기
선착순 e캐시
[VORA]카카오프렌즈편
  • 낭만서점 독서클럽 5기 회원 모집
  • 교보아트스페이스
이바라기 노리코 시집
* 중고장터 판매상품은 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당상품과 내용에 모든 책임을 집니다. 우측의 제품상태와 하단의 상품상세를 꼭 확인하신 후 구입해주시기 바랍니다.
136쪽 | | 135*207*14mm
ISBN-10 : 1157954626
ISBN-13 : 9791157954629
이바라기 노리코 시집 중고
저자 이바라기 노리코 | 역자 윤수현 | 출판사 스타북스
정가
10,000원 신간
판매가
5,000원 [50%↓, 5,000원 할인]
배송비
2,500원 (판매자 직접배송)
30,000원 이상 결제 시 무료배송
지금 주문하시면 2일 이내 출고 가능합니다.
더보기
2019년 6월 10일 출간
제품상태
상태 상급 외형 상급 내형 상급
이 상품 최저가
5,000원 다른가격더보기
  • 5,000원 진달래북 특급셀러 상태 최상 외형 최상 내형 최상
  • 5,000원 dsbook1... 전문셀러 상태 상급 외형 상급 내형 상급
  • 7,800원 kensiro 특급셀러 상태 최상 외형 최상 내형 최상
새 상품
9,000원 [10%↓, 1,000원 할인] 새상품 바로가기
수량추가 수량빼기
안내 :

중고장터에 등록된 판매 상품과 제품의 상태는 개별 오픈마켓 판매자들이 등록, 판매하는 것으로 중개 시스템만을 제공하는
인터넷 교보문고에서는 해당 상품과 내용에 대해 일체 책임을 지지 않습니다.

교보문고 결제시스템을 이용하지 않은 직거래로 인한 피해 발생시, 교보문고는 일체의 책임을 지지 않습니다.

중고책 추천 (판매자 다른 상품)

더보기

판매자 상품 소개

※ 해당 상품은 교보문고에서 제공하는 정보를 활용하여 안내하는 상품으로제품 상태를 반드시 확인하신 후 구입하여주시기 바랍니다.

판매자 배송 정책

  • 30,000구입시 배송료(2500)원 무료배송이지만 도서지역(제주도.섬지역은 별도의 도선료만(3000원)추가 받습니다.단,70,000원 이상 구입시는 도선료도 무료배송합니다./판매자의 잘못으로 인한 배송은 반품시 판매자가 택배왕복료(5,000원)을 지불하지만 고객의 변심으로 반품시는 고객이 왕복택배료(5,000원)을 지불해야 합니다

더보기

구매후기 목록
NO 구매후기 구매만족도 ID 등록일
351 잘 받았습니다 번창하세요 5점 만점에 5점 acehe*** 2020.01.12
350 국 요리를 위해 구매했습니다. 5점 만점에 5점 focke*** 2019.11.07
349 책상태 좋습니다. 배송일자는 그냥 보통수준입니다. 5점 만점에 5점 ahndr*** 2019.10.29
348 원하는 도서 잘받았습니다 5점 만점에 5점 churi*** 2019.10.26
347 .,.,.,.,., 5점 만점에 4점 chl*** 2019.08.09

이 책의 시리즈

책 소개

상품구성 목록
상품구성 목록

100만 독자가 추천한 일본의 멋쟁이 시인
한국인과 교류하고, 한국과 한글과 윤동주를 사랑한 시인

“내가 가장 예뻤을 때 내 나라는 전쟁에서 졌다 / 내가 가장 예뻤을 때 라디오에서는 재즈가 넘쳤다” 이 시 한 편으로 1억 일본인들을 패전국 상처에서 구해 희망의 길로 인도했다”고 요미우리 신문이 극찬한 이바라기 노리코의 시 속에는 평생 한국을 사랑하고 한글과 한국인과 한국의 시인 윤동주를 너무도 사랑해서 무려 7년을 설득하여 윤동주 시 3편을 일본 교과서에 실리게 한 멋쟁이 시인이다. -민윤기 시인(서울시인협회 회장)

사람은 누군가에게 기대고 의지해야 살 수 있는 존재라고 할 수 있다. 가족이라는 울타리 그리고 친구나 연인 같은 동조자와 함께 살아가는 것이다. 하지만 이바라기 노리코 시 속의 기댐은 비굴한 야합 수준의 기댐을 말한다. 시인은 사상이나 종교나 학문, 그리고 권위에 기대는 것은 야합이라고 한다. 결국 이 시는 기대는데 시간을 허비하지 말고 자신을 믿고 떳떳하게 살라는 메시지를 담고 있다고 하겠다.

저자소개

저자 : 이바라기 노리코
오사카 출신의 시인으로 제국여자약전(현 토호東邦대학) 약학부를 졸업했다. 대학 재학 중 제국 극장에서 셰익스피어의 『한여름 밤의 꿈』을 보고 극작가의 길을 걷기로 결심, 희곡·동화 등을 쓰면서 문단에 이름을 알리기 시작했다. 결혼 후, 잡지 등에 시를 투고하면서 시인으로 활동했다. 전후 일본인들의 무력감과 상실감을 담아낸 「내가 가장 예뻤을 때」란 시로 평단과 대중을 사로잡으며 일본을 대표하는 여성 시인으로 자리매김했다(국내에선 공선옥 소설의 표제로 사용되기도 했다). 윤동주 시인에 대한 관심을 계기로 한글을 배우기 시작했고, 한국 문학의 번역에도 많은 업적을 남겼다.
1955년 『대화』를 시작으로 『보이지 않는 배달부』『진혼가』등을 발표하고, 1990년에는 『한국현대시선』이란 이름으로 한국의 명시들을 일본에 번역 출간하기도 했다. 관동대지진 때의 한국인 살해사건을 다룬 「장 폴 사르트르에게」, 고대 일본 이주민들의 차별대우를 고발한 「칠석」 등 한국을 소재로 한 시를 여럿 발표했다. 대표시집으로는 『자기의 감수성 정도는』『보이지 않는 배달부』『진혼가』 등이 있으며, 전후 여성 시인 중에서 가장 폭넓은 사회의식과 건전한 비평 정신을 보여 준 시인으로 평가 받고 있다. 특히, 일본의 우경화를 신랄하게 비판한 만년의 시집 『기대지 말고』는 일본 사회의 반민주적인 현실에 대한 대중들의 관심을 환기시키며 기록적인 베스트셀러가 되었다. 대표적인 지한파 시인으로 한국의 문학뿐만 아니라 문화와 풍속, 역사에도 깊은 관심을 보인 의식 있는 작가로 널리 알려져 있다.

역자 : 윤수현
독학으로 일본어를 공부하여 통번역의 길로 접어들었다. 기업에서 다년간의 실무 경험을 거쳐 서울외국어대학원대학교 한일통번역과를 졸업했다. 윤동주100년포럼에 참여하여 『장 콕토 시집』『폴 발레리 시집』을 우리말로 옮겼으며, 여러 장르를 넘나드는 전문 통번역가로 활동 중이다.

목차

추천의 글

네 감수성 정도는
보이지 않는 배달부
여자아이의 행진곡
어린 시절
소녀들
호수
벚꽃
기다림
내가 가장 예뻤을 때
바보 같은 노래
6월
행동에 대해
바다 근처로
여름의 목소리
질문
두 사람의 미장이
게릴라 가드닝
이 실패에도 불구하고
혼자서는 생기발랄
처음 가는 마을
모가미 강가
살아있는 것, 죽어있는 것
대학 나온 부인
내 카메라
지천명
뒤처짐
듣는 힘
식탁에 커피 향 흐르고
여자의 말
큰 남자를 위한 자장가
친구
감정의 말라깽이
12월의 노래
되새김
물음
후기를 대신하여
윤동주 시 일본교과서 수록
이바라기 노리코의 한글 사랑

책 속으로

출판사 서평

한글의 매력에 빠져, 죽을 때까지 윤동주와 한국을 사랑한 이바라기 노리코 그리고 서정시의 대표작 ‘식탁에 커피향 흐르고’ 죽는 날 공개하라면서 미리 감사와 함께 이별의 인사말을 남긴 시인 ‘“그 사람이 떠났구나” 하고 한순간, 단지 한순...

[출판사서평 더 보기]

한글의 매력에 빠져, 죽을 때까지
윤동주와 한국을 사랑한 이바라기 노리코
그리고 서정시의 대표작 ‘식탁에 커피향 흐르고’

죽는 날 공개하라면서 미리 감사와 함께 이별의 인사말을 남긴 시인
‘“그 사람이 떠났구나” 하고 한순간, 단지 한순간 생각해 주셨으면 그것으로 충분합니다.” 오랫동안 당신께서 베풀어 주신 따뜻한 교제는, 보이지 않는 보석처럼, 나의 가슴속을 채워서, 광망을 발하고, 나의 인생을 얼마만큼 풍부하게 해 주신 건가???. 깊은 감사를 바치면서, 이별의 인사말을 드립니다. 고마웠습니다.
2006년 3월 길일‘

이바라기 노리코는 2006년에 세상을 떠나기 전 생전에 한 인터뷰에서 이렇게 말하였다. “일본 시는 희로애락 가운데 노가 없다. 그러나 한국시에는 그 노가 있다.” 나는 이바라키 노리코의 이런 코멘트에 동감한다. “일본에는 서정시인만 있다. 시인의 사회적 영향력도 한국에 비해 미약하다.” 이 코멘트에도 동감한다. 일본 시인들을 향해 이렇게 거침없는 비판을 할 수 있는 이바라기 노리코의 시 한 편부터 소개한다.

(전반주 생략)
내가 가장 예뻤을 때
내 나라는 전쟁에서 졌다
이런 엉터리 없는 일이 있느냐고
블라우스의 소매를 걷어 올리고 비굴한 거리를 쏘다녔다

내가 가장 예뻤을 때
라디오에서는 재즈가 넘쳤다
담배연기를 처음 마셨을 때처럼 어질어질하면서
나는 이국의 달콤한 음악을 마구 즐겼다

내가 가장 예뻤을 때
나는 아주 불행했다
나는 무척 덤벙거렸고
나는 너무도 쓸쓸했다

그래서 결심했다 될수록 오래 살기로
나이 들어서 굉장히 아름다운 그림을 그린
프랑스의 루오 할아버지처럼
그렇게…

-이바라기 노리코의 시「내가 가장 예뻤을 때」

1945년 일본이 패전했을 때 이바라기 노리코의 나이는 열아홉 살이었다. 그 이듬해 그녀는 지금의 토호대학인 제국여자약전 약학부를 졸업한다. 말이 대학이지, 여학생들은 전쟁에 동원되어 해군 약 제조공장에서 일하는 이른바 ‘군국주의 정신대 소녀’나 다름없었다.
이 무렵부터 시를 쓰기 시작하였다. 그녀는 동인지 ‘카이’를 창간하고, 1955년에 출간한 첫 시집『대화』에 수록한 시에서부터 넘치는 상상력을 보여 주었다.

이바라키 노리코의 대표작으로 알려져 있는「내가 가장 예뻤을 때」는 그녀가 32살 때에 20대 초기를 회상하며 쓴 시로서 일본의 국정교과서에도 실렸다. 온 거리가 대공습으로 와르르 무너진 건물 안에서 천정을 보았을 때 “파란 하늘같은 것”이 보였다는 증언으로 시작하는 이 시에는 죽어가는 사람들, 전쟁에 떠나서 돌아오지 않는 남자들이 등장한다. 이 전쟁을 그녀는 “어처구니없는 일”이라고 단정짓는다. 남자도 흉내 내기 힘든 대담한 표현이다. “비굴한 도시를 으스대며 쏘다녔다”는 표현처럼 그녀는 자유롭게 활보한다. 마지막 연에 나오는 루오 역시 뒤늦게 명성을 얻은 할아버지 화가이다. 루오처럼 뒤늦게라도 청춘을 즐기고 싶다는 역설적 표현을 통해 시인은 역경을 이겨내는 긍정적인 노래로 이 시를 승화시키고 있다.

이 시 뿐만 아니라 이바라기 노리코가 발표한 많은 시는 역사적인 어둠과 비극적 현장을 생생하고 분명하게 담고 있다. 예를 들면 “조선의 수많은 사람들이 대지진의 도쿄에서/ 왜 죄 없이 살해되었는가”(「쟝 폴 사르트르에게」)라며 1923년 9월 1일에 발생한 관동대지진 당시의 조선인 학살을 증언한 시도 발표한다. 이 시는 “잘 안 되는 것은 모두 저놈들 탓이다”라며 일제 강점기 시절 유대인 못지않은 박해를 받다 온 한국인이 당한 아픔을 어느 누구보다도 뼈저리게 인식한 내용을 담고 있다. 그런데 이런 표현 속에도 패배주의적인 비장감은 없다. 오히려 낙관적이다. 밝다. 바로 이런 점 덕분에 전쟁의 풍경을 숨 막히는 비극적 어둠으로 표현하는 다른 시인들과 달리, 이바라기 노리코는 이 한 편의 시만으로도 전후시의 새로운 한 페이지를 열었다는 평을 얻었다.

…전반부 생략…
-잘 안되는 것은 모두 저놈 탓이다

조선 사람들이 대지진이 난 동경에서
왜 죄 없이 살해당했는지
흑인 여학생은 왜 칼리지에서 배우면 안 되는지
우리들조차 누군가가 잡은 총에
겨누어지고 있지 않은지
나에게는 한꺼번에 알 수 있는
연쇄적으로 일어나는 참혹한 사건의 가지가지가

사르트르씨
나는 당신을 깊이 알고 있지 않다
유대인의 생태生態도 표정도 친숙하지는 않다
인간에 대한 전율이 또 하나 늘어났지만
여하튼 지금 있는 것은 순수한 하나의 기쁨!
…후반부 생략…
-이바라기 노리코「장 폴 사르트르에게」

일본의 한국 식민지 통치의 상흔을 묘사한 또 다른 시도 있다.

한국의 노인은
지금도 변소에 갈 때
조용히 허리를 일으키며
“총독부에 다녀올게”라고 말하는 사람이 있다는데
조선총독부에서 호출장이 오면
가지 않고는 못 배겼던 시대
어쩔 수 없는 사정
-이바라기 노리코「총독부에 다녀오다」전문

얼마나 한국인이 겪은 역사의 상흔과 아픔을 잘 만져 주는 시인가. 목소리가 높지도 않으면서, 조근조근 풍경 속의 작은 에피소드를 등장시키면서 실감나게 조선총독부 치하의 한국인들이 겪었을 치욕을 그리고 있다.

또한 ‘기대지 말고’라는 자의식에 관한 유명한 시도 있다.

더 이상 야합하는 사상에는 기대고 싶지 않다
더 이상 야합하는 종교에는 기대고 싶지 않다
더 이상 야합하는 학문에는 기대고 싶지 않다
더 이상 어떠한 권위에도 기대고 싶지 않다

-이바라기 노리코「기대지 말고」전문

사람은 누군가에게 기대고 의지해야 살 수 있는 존재라고 할 수 있다. 가족이라는 울타리 그리고 친구나 연인 같은 동조자와 함께 살아가는 것이다. 하지만 이바라기 노리코 시 속의 기댐은 비굴한 야합 수준의 기댐을 말한다. 시인은 사상이나 종교나 학문, 그리고 권위에 기대는 것은 야합이라고 한다. 결국 이 시는 기대는데 시간을 허비하지 말고 자신을 믿고 떳떳하게 살라는 메시지를 담고 있다고 하겠다.

[출판사서평 더 보기 닫기]

책 속 한 문장

회원리뷰

  • 이바라기 노리코 시집 | kk**dol8 | 2019.07.10 | 5점 만점에 5점 | 추천:0
    네 김수성 정도는파삭파삭 말라가는 마음을남 탓하지 마라스스로 물주기를 게을리해놓고서먹해진 사이를친구탓하지 마라유연한 ...

    네 김수성 정도는

    파삭파삭 말라가는 마음을
    남 탓하지 마라
    스스로 물주기를 게을리해놓고

    서먹해진 사이를
    친구탓하지 마라
    유연한 마음을 잃은 것은 누구인가

    짜증 나는 것을
    가족 탓하지 마라
    모두 내 잘못

    초심을 잃어가는 것을
    세월 탓하지 마라.
    애초부터 미약한 뜻에 지나지 않았다.

    안 좋은 것 전부를
    시대 탓하지 마라
    희미하게 빛나는 존엄의 포기.(-19-)


    질문

    인류는
    이제 손쓸 수 없이 늙었나요
    아니면
    아직 매우 젊은가요
    누구도 
    대답할 수 없을 것 같은
    질문
    모든 것에 시작이 있으면 끝도 있다
    우리는 
    지금 대체 어디쯤?

    삽삽한
    초여름의 바람이여 (-49-)


    되새김

    어른이 된다는 것은
    닳는 것이라고
    생각했던 소녀시절
    아름다운 태도
    정확한 발음의
    멋진 여성과 만났습니다.
    그 사람은 내가 애쓰는 걸 간파한 듯
    무심하게 이야기했습니다

    풋풋함이 중요해요.
    사람에 대해서든 세상에 대해서든
    사람을 사람이라 생각하지 않게 되었을 때
    타락하기 시작하죠 떨어지는 걸
    감추려 해도 감추지 못한 사람을 여러 명 보았어요.

    나는 뜨끔했습니다
    그리고 깊이 깨달았습니다.

    어른이 되어도 갈팡질팡해도 되는구나
    어색한 인사 추하게 빨개진다
    실어증 자연스럽지 않은 행동
    아이의 나쁜 행동에도 상처를 받는다.
    믿음이 안 가는 생굴과 같은 감수성
    그것을 단련할 필요는 조금도 없었던 거구나
    나이 들어도 갓 핀 장미 연약하고
    밖을 향해 피는 것이야말로 어렵다.
    모든 일
    모든 좋은 일의 핵심에는
    떨리는 약한 안테나가 감춰져 있다 분명
    나도 예전 그 사람과 비슷한 나이가 되었습니다.
    되돌아보며 
    지금도 가끔 그 의미를
    조용히 되새길 때가 있습니다.(-91-)


    회상이라는 것은 나를 되돌아보게 하는 힘이다. 과거를 회상하면서, 나는 나 자신의 민낯을 마주하게 된다. 옳다고 생각했던 것이 시간의 연속적인 흐름 속에서 그르다는 걸 인식하게 되는 그 순간,나 스스로 부끄러움과 마주하게 된다. 이제 고인이 되어버린 시인 윤동주의 삶의 파라미터 안에서 우리는 그렇게 자신의 또다른 부끄러운 자화상과 마주하게 된다. 시는 우리의 마음 언저리의 본질적인 요소들에 개입하게 되는 건 아닌가 생각하게 된다. 살아가면서 얻게 되는 것들, 내 앞에 놓여진 것들에 대해서 조금씩 소중하게 생각하고 어여쁘게 바라보게 되며, 그것을 또다른 시들을 통해서 내 삶을 반추하게 되었다. 윤동주를 사랑했던 일본 시인 이바라기 노리코 씨는 윤동주의 시에서 자신의 시에 대한 영감을 얻게 되었고, 그 동시대에 살아왔다는 걸 잊지 않고 있다.


    누군가를 사랑한다는 것은 그 사람의 발자취를 따라간다는 것이리라, 윤동주의 시는 나라와 나라 사이에 보이지 않는 무형의 가치들을 다시금 느낄 수 있게 된다. 또한 시들은 스스로 어떤 삶을 살아야 하는지, 무엇을 남겨야 하는지 치열하게 고민할 수 있는 힘이 될 수 있다. 어릴 때의 나의 모습과 성장하면서 자신의 모습들을 겹쳐 놓으면서, 내가 남겨놓을 씨앗에 대해서 스스로 발아할 수 있도록 길을 만들어 가고 있었다.


    아이에서 어른으로 바뀌는 과정에서 자신의 풋풋한 어린 시절을 잊지 않으면서 살아간다는 것이 얼마나 아름다운 것인지 이바라기 노리코의 시를 통해 얻을 수 있다. 암울했던 시기에도 그 안에는 아름다움이 공존하였고, 사람과 사람 사이의 따스함이 숨쉬고 있었다. 살아가는 것과 죽어가는 것, 추하지 않도록 살아가며, 그 안에서 어떤 삶을 살아야 하는지 한번 더 생각해 보게 되는 시들이 한 권의 책속에 있다.

교환/반품안내

※ 상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)

교환/반품안내
반품/교환방법

[판매자 페이지>취소/반품관리>반품요청] 접수
또는 [1:1상담>반품/교환/환불], 고객센터 (1544-1900)

※ 중고도서의 경우 재고가 한정되어 있으므로 교환이 불가할 수 있으며, 해당 상품의 경우 상품에 대한 책임은 판매자에게 있으며 교환/반품 접수 전에 반드시 판매자와 사전 협의를 하여주시기 바랍니다.

반품/교환가능 기간

변심반품의 경우 수령 후 7일 이내, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내

※ 중고도서의 경우 판매자와 사전의 협의하여주신 후 교환/반품 접수가 가능합니다.

반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유

소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우(단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)

소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 예) 화장품, 식품, 가전제품 등

복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집

소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)

디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우

시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우

전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우

1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품이므로 단순 변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시 해외주문 반품/취소 수수료 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료는 판매정가의 20%를 적용

2) 중고도서 : 반품/교환접수없이 반송하거나 우편으로 접수되어 상품 확인이 어려운 경우

소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상

- 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨

- 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

판매자
dsbook1377
판매등급
전문셀러
판매자구분
일반
구매만족도
5점 만점에 5점
평균 출고일 안내
2일 이내
품절 통보율 안내
5%

이 책의 e| 오디오

바로가기

최근 본 상품