본문내용 바로가기
인터넷교보문고22주년

KYOBO 교보문고

40th 40th  생일파티
금/토/일 주말특가
40주년 생일파티 한정판 굿즈
[이북]삼성북드림
나만의기프트카드
  • 손글씨스타
  • 북모닝 책강 라이브
  • 손글씨풍경
  • 교보인문학석강
  • 교보아트스페이스
  • 교보손글쓰기대회
타이완(세계를 읽다)
* 중고장터 판매상품은 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당상품과 내용에 모든 책임을 집니다. 우측의 제품상태와 하단의 상품상세를 꼭 확인하신 후 구입해주시기 바랍니다.
304쪽 | | 137*226*24mm
ISBN-10 : 1186440481
ISBN-13 : 9791186440483
타이완(세계를 읽다) 중고
저자 우 링리 | 역자 정해영 | 출판사 가지
정가
16,000원 신간
판매가
14,400원 [10%↓, 1,600원 할인]
배송비
2,500원 (판매자 직접배송)
지금 주문하시면 2일 이내 출고 가능합니다.
더보기
2019년 5월 25일 출간
제품상태
상태 최상 외형 최상 내형 최상
이 상품 최저가
13,430원 다른가격더보기
새 상품
14,400원 [10%↓, 1,600원 할인] 새상품 바로가기
수량추가 수량빼기
안내 :

중고장터에 등록된 판매 상품과 제품의 상태는 개별 오픈마켓 판매자들이 등록, 판매하는 것으로 중개 시스템만을 제공하는
인터넷 교보문고에서는 해당 상품과 내용에 대해 일체 책임을 지지 않습니다.

교보문고 결제시스템을 이용하지 않은 직거래로 인한 피해 발생시, 교보문고는 일체의 책임을 지지 않습니다.

중고책 추천 (판매자 다른 상품)

더보기

판매자 상품 소개

※ 해당 상품은 교보문고에서 제공하는 정보를 활용하여 안내하는 상품으로제품 상태를 반드시 확인하신 후 구입하여주시기 바랍니다.

판매자 배송 정책

  • 모든 교환/반품/환불 접수는 판매자와 협의 후 접수를 해주셔야 하며 반품 접수 없이 임의로 반송하거나 우편으로 보낼 경우 환불이 불가할수 있습니다 제품 수령후 7일 이내에 교환이 가능합니다 고객의 단순변심으로 인한 반품/교환/환불 경우 왕복배송비 5.400원 발생

더보기

구매후기 목록
NO 구매후기 구매만족도 ID 등록일
70 잘 왔습니다. 책 상태가 새책같아요 5점 만점에 5점 hoondor*** 2020.09.02
69 빨리 도착했습니다 감사합니다 5점 만점에 5점 kej900*** 2020.08.21
68 잘받았습니다. 번창하세요! 5점 만점에 5점 redeye*** 2020.07.14
67 포장 일부가 찢겨서 왔습니다. 배송중에 발생한 것 같은데, 책을 보는데는 지장이 없네요 5점 만점에 4점 thuba*** 2020.07.13
66 깨끗하고 상태가 좋네요! 5점 만점에 5점 redeye*** 2020.07.09

이 책의 시리즈

책 소개

상품구성 목록
상품구성 목록

중국어로 말하는 중국인이 아닌 사람들의 나라.
첫 번째 ‘아시아의 호랑이’, 타이완의 역사와 문화를 통으로 읽다.

이 책은 타이완, 대만, 중화민국, ROC라고 불리는 한 나라에 대해 상당히 밀도 있는 문화 해설을 들려준다. 역사·문화적으로는 중국에 속하기도 하지만 오늘날 정치적으로 완전히 독립된 이 섬나라는 중국 대륙으로 진입하는 관문 역할을 해온 지리적 여건 때문에 중국을 비롯한 유럽, 일본, 미국으로부터 끊임없이 간섭받고 식민지로 활용된 역사를 갖고 있다. 그 덕분에 2차 대전 후 첫 번째 ‘아시아의 호랑이’로 경제 기적을 일구고 오늘날 명성이 자자한 미식의 토대를 쌓았으니 가히 ‘지리가 역사를 만든 나라’라 해도 과언이 아니다. 각각 타이완과 미국에서 태어난 부부가 오랜 생활 경험을 바탕으로 쓴 이 책은 타이완과 중국의 미묘한 관계, 야시장에서 맛볼 수 있는 모든 것, 타이완 사람들이 어디서나 시끌벅적한 이유와 그들이 어쩌면 불교, 유교, 도교에 버금가는 삶의 의미로 받아들이고 있는 사업에 관해 무척이나 흥미로운 이야기를 들려준다.

[시리즈 소개]

가기 전에 먼저 읽는 인문여행 시리즈, 〈세계를 읽다〉에 대하여

<세계를 읽다> 시리즈는 관광 정보 중심의 기존 세계여행 안내서들과는 달리 현지의 삶과 사람에 초점을 맞춘 본격 세계문화 안내서이다. 첫 출간 후 30년이 지난 지금까지도 꾸준히 업데이트되며 세계적인 명성과 권위를 누리고 있는 <컬처쇼크 CultureShock!> 시리즈의 정식 한국어판으로서, 그곳에서 직접 살아보며 문화적으로 적응하는 기쁨과 위험을 모두 체험한 저자들이 외지인이 처음 가보고는 포착하기 어려운 그 나라의 역사와 문화, 생활환경과 관습에 관해 들려준다. 여행, 출장, 유학, 이민을 앞두고 좀 더 깊이 있는 세계문화 콘텐츠를 갈망해온 독자들에게 신뢰할 만한 파트너가 되어줄 것이다. 《세계를 읽다 베트남》을 포함해 지금까지 독일, 프랑스, 이탈리아, 핀란드, 터키, 호주, 인도, 일본, 두바이 등 총 10종이 출간되었다.

저자소개

저자 : 우 링리
이완 타이베이 구시가지에서 나고 자랐다. 조부모와 부모, 삼촌과 고모가 함께 사는 대가족에서 성장한 그녀는 징이 대학에서 경영학을 공부했다.

저자 : 크리스 베이츠
어린 시절 미국 애틀랜타와 조지아, 코네티컷 주의 페어필드를 오가며 생활하다가 18세 때 아시아 무술을 수련하겠다는 꿈을 키우게 되었다. 중국학으로 학사학위를 받고 마지막 학년을 타이완 타이중에 있는 동하이 대학에서 공부했으며, 이어서 선더버드 국제경영대학원에서 석사학위를 취득했다. 아시아를 배경으로 하는 스릴러 소설 《더 웨이브맨》을 써서 사실적인 묘사로 찬사를 받은 바 있다.
크리스와 링리는 1977년 타이중에서의 대학 시절에 운명적으로 만나서 1년 뒤 결혼했다. 그들은 결혼 후 미국에서 1년, 타이완에서 18년, 싱가포르에서 15년간 생활했고 여러 국제 회사에서 일하며 나름의 문화충격을 겪어냈다. 슬하에 세 자녀를 두고 있다.

역자 : 정해영
성균관대학교 불어불문학과와 이화여대 통번역대학원 한영과를 졸업하고 현재 프리랜서 번역가로 활동 중이다. 역서로는 이 시리즈 <세계를 읽다> 프랑스, 터키, 핀란드, 인도, 일본 편을 비롯해 《리버보이》 《빌리 엘리어트》 《반자본주의》 《정복자펠레》 《더 미러》 《암컷은 언제나 옳다》 《하버드 문학 강의: 문학의 사회적 성찰》 《사랑에 빠진 단테》 《이 폐허를 응시하라》 《내 귀에 바벨 피시》 《올드 오스트레일리아》 《멍 때리기》 《길 위에서 하버드까지》 등이 있다.

목차

서문
지도

제1장 첫인상
1970년대 타이완의 첫인상
오늘날 타이완의 첫인상

제2장 타이완의 역사
초기 정착민들
중국인들
유럽인들의 도착
일본의 식민 통치
돌아온 미국
타이완의 홀로서기
전통의 영향력

제3장 타이완 사람들
체면: 자긍심의 겸손한 표현
렌칭웨이: 행복의 열쇠
도교적 세계관이 삶에 미치는 영향
의학과 건강
무술과 운동
풍수
음력

제4장 타이완 사회 이해하기
타이완인을 보는 외부의 눈
타이완인이 외국인을 보는 눈
투명인간
흥정하는 관계
고맥락 사회
인생의 통과의례
인간관계

제5장 티이완에서 살아보기
비자
인터넷 연결
숙박
숙소 구하기
가사도우미 구하기
은행과 돈 문제
쇼핑
흥정의 기술
식료품과 생활용품
옷과 침구류
쓰레기 관리
교통
길 찾기
학교
자녀의 안전
건강
자연재해

제6장 타이완의 음식
삼시세끼
지역별 요리
간식, 가벼운 식사, 길거리 음식
지역 특산물
국제 요리
엽기적인 음식, 스태미나 음식, 불법 음식
티타임
외식
연회
제7장 타이완 즐기기
즐길거리
축제와 공휴일
취미생활
타이완의 명소와 꼭 봐야 할 것들

제8장 타이완의 언어
표준중국어
타이완어
어떤 언어를 배워야 할까
어떻게 배울 것인가
문자언어
이름

제9장 타이완에서 일하기
타이완의 경제
기업가의 땅
모든 것이 가족 안에서
중소기업의 전형적인 문화
인맥 쌓기
사업상의 안전장치
사교 및 접대

제10장 타이완 속성 노트
타이완 국가 정보
타이완의 행정구역
타이완의 유명 인물
문화 퀴즈
유용한 단어와 표현
해야 할 것과 하지 말아야 할 것
종합 정보 안내

책 속으로

타이완에 대해 이야기할 때, 지리가 역사를 만들었다고 해도 과언이 아닐 것이다. 여러 문화에 둘러싸여 있는 타이완 섬은 국가들 간의 지정학적 게임에 휘둘리곤 했다. 지금 우리가 보는 경제적 기적의 상당 부분이 이러한 사실 덕분이기도 하다. 역사를 통틀...

[책 속으로 더 보기]

타이완에 대해 이야기할 때, 지리가 역사를 만들었다고 해도 과언이 아닐 것이다. 여러 문화에 둘러싸여 있는 타이완 섬은 국가들 간의 지정학적 게임에 휘둘리곤 했다. 지금 우리가 보는 경제적 기적의 상당 부분이 이러한 사실 덕분이기도 하다. 역사를 통틀어 다양한 단계에서 그런 지정학적 위치는 타이완이 첫 번째 ‘아시아의 호랑이’로 발전하는 토대를 놓았다(이어서 싱가포르, 한국, 홍콩이 그 뒤를 따랐다). | p.19 <타이완의 역사>
양안 관계에 대한 의견은 매우 다양하며 아주 미묘한 문제일 수 있다. 따라서 외국인들은 어설프게 자신의 의견을 표현하기 전에, 상황을 완전하게 이해하고 상대방의 정치적 입장도 이해할 필요가 있다. …결론적으로 타이완은 중국의 일부이기도 하고 중국의 일부가 아니기도 하다. 어쨌든 타이완은 생활하고 사업하기에 좋은 자유롭고 흥미로운 곳이며 풍부한 문화적 경험을 제공한다. 그리고 여전히 아름다운 섬 ‘일랴 포르모자’다. | p.36 <타이완의 역사>

일본과 타이완은 사회의 중심이 되는 단위가 서로 다르다. 유교의 영향을 강하게 받은 일본에서는 중심 단위가 전통적으로 윗사람과 소속 집단(막부, 영주, 군대, 지금은 회사)인 반면 타이완에서는 가족이다. 가족은 자율적이고 자치적인 집단이다. 문제가 생기면 주로 가족 내부에서 해결하며, 저마다의 생각을 가진 개별 구성원들이 가족 내에서 합의를 이룬다. 그래서 타이완 사람들은 시민의식이 높지 않고 가족을 이롭게 하는 것을 가장 중시한다. | p.39 <타이완의 역사>

중국 문화에서 수치심은 중요한 감정이다. 사람들은 자신과 가족이 남들의 조롱을 사지 않도록 똑바로 행동하려고 노력한다. 이런 습성은 태어날 때부터 부모가 자식을 대하는 방식을 통해 교육된다. 자신과 관계있는 사람들을 대할 때 조심스럽게 행동하는 이유는 체면을 잃을까 두렵기 때문이다. | p.53 <타이완 사람들>

중국에서는 수천 년 전부터 도시상인 계급이 존재했기 때문에 그들은 스스로 흥정의 달인이라 자부한다. 타이완 사람들과 친구가 될 때까지는 당신이 그들과 맺는 거의 모든 관계가 흥정 관계라고 볼 수 있다. 어떤 비공식적인 관계에도 흥정이 끼어들 여지가 있다. | p.79 <타이완 사회 이해하기>

타이완 운전자들은 자연과 마찬가지로 공백을 싫어한다. 가고 있는 길 앞에 빈 공간이 생기면 자동차 두 대와 버스 한 대, 오토바이 한 대가 순식간에 그 자리를 채운다. 2차선 도로는 자동차 두 대와 은색 오토바이 한 대가 달리는 3차선 도로가 된다. 그런 도교적인 운전이 없었다면 시종일관 교통 정체를 면치 못할 것이다. | p.148 <타이완에서 살아보기>

타이완 사람들이 식사와 여흥을 즐길 때 추구하는 것을 한마디로 표현하면 ‘러나오熱鬧’, 즉 시끌벅적함이다. 예를 들어 프랑스 레스토랑을 찾는 서양인들은 조용한 휴식을 추구하는 반면, 중국인들이 음식점에 갈 때는 맛있는 음식을 친구들과 함께 나누며 떠들썩하고 유쾌한 시간을 보내고 싶어 한다. 때로는 저돌적으로 보일 만큼 요란하게 건배를 하기도 한다. 주방에서 음식을 준비하는 소리도 또렷하게 들린다. …타이완 사람들에게는 이 모든 것이 즐거움의 일부다.
| p.177 <타이완의 음식>

타이완 사람들은 음식을 어떻게 주문할까? 그들은 주로 육류와 채소 요리 몇 가지에 수프와 밥 또는 국수를 주문해서 나눠 먹는다. 일반적으로 주문하는 양은 1인당 요리 한 접시 정도이며, 비슷한 요리를 중복해서 주문하지 않는다. 예를 들어 새콤달콤한 요리를 두 접시 주문하거나 새우 요리를 두 접시 주문하지 않는다. 타이완 사람들은 또한 각자 먹을 음식을 개별적으로 주문하지 않는다. 항상 가족이 함께 모여 식사를 했던 관습에서 비롯된 특징이다.
| p.205 <타이완의 음식>

위안샤오제(元宵節, 원소절)는 춘절의 마지막 날인 음력 1월 15일(한국의 정월 대보름날에 해당한다)에 열리는 축제다. 고대 중국에서 이날은 고결한 젊은 처녀들이 아름다운 종이등을 들고 저녁에 혼자 외출할 수 있는 유일한 날이었으며, 황금빛 등불 아래에서 어느 총각의 눈에 띄어 청혼을 받게 될 수도 있는 날이었다. | p.226 <타이완 즐기기>

타이완어는 타이완 인구의 과반수가 학교 밖에서 쓰는 모국어다. 대부분의 타이완 사람들은 표준중국어와 타이완어에 모두 능통하며 두 언어를 번갈아 쓴다. 타이완어는 푸젠어, 민난어라고도 불린다. 푸젠성의 민강 남쪽에서 온 이주민들이 쓰던 방언으로, 푸젠성의 다른 지역에서 쓰는 방언들과는 구분된다. | p.247 <타이완의 언어>

중국어로 사업을 뜻하는 셩이(生意)의 문자 그대로의 뜻은 ‘삶의 의미’다. 대부분의 타이완 사람들에게 존재에 대한 궁극적인 보상은 하늘이나 깨달음에 있는 것이 아니라 가족을 위한 부의 축적에 있다. 사실 사업은 불교, 유교, 도교에 버금가는 중요성을 갖는 타이완의 문화 전통의 네 번째 측면으로 볼 수 있다. | p.161 <타이완에서 일하기>

타이완은 한국이나 일본과 달리 대기업 위주의 성장 모델이 자리잡지 못했다. 공기업들이 서서히 민영화되고 있지만 타이완의 대기업이라고 하면 포르모사플라스틱과 에버그린해운을 포함해 고작 한손에 꼽을 정도다. 오늘날 대기업으로 성장한 이 업체들도 처음에는 개인사업체로 출발했다. 실제로 타이완 경제의 상당 부분을 담당하는 것은 수만 개에 달하는 중소기업들이다. | p.265 <타이완에서 일하기>

타이완 사회에서 인맥의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않다. 그것을 관시(關係)라고 하며 말 그대로는 ‘관계’를 뜻한다. 물론 당신은 누구와도 ‘좋은 관계’를 유지해야 하지만 타이완에서 관시는 그런 의미가 아니다. 좋은 관시는 사회적으로나 사업 관계에서 당신과 위계가 같거나 높은 사람들과 맺는 관계를 뜻한다. | p.272 <타이완에서 일하기>

[책 속으로 더 보기 닫기]

출판사 서평

살아본 사람이 전하는 100퍼센트 리얼 타이완 & 타이완 사람들 비행기로 2시간 반, 미식의 천국, 자연경관이 아름다운 열대 섬나라… 요즘 일본만큼이나 인기 여행지로 각광받고 있는 타이완을 수식하는 말들이다. 이토록 가깝고 매력이 많은 나라에 대...

[출판사서평 더 보기]

살아본 사람이 전하는 100퍼센트 리얼 타이완 & 타이완 사람들

비행기로 2시간 반, 미식의 천국, 자연경관이 아름다운 열대 섬나라… 요즘 일본만큼이나 인기 여행지로 각광받고 있는 타이완을 수식하는 말들이다. 이토록 가깝고 매력이 많은 나라에 대한 관심이 진작 높지 않았던 것이 이상할 따름이다. 거기엔 여러 이유가 있을 수 있지만 서양 중심의 세계관에 매몰되어 우리 관심에서 멀어져 있던 아시아 역사, 그리고 중국과 타이완 사이(양안관계)의 정치적 불편함이 알게 모르게 작동하지 않았을까? 이 책은 타이완, 대만, 중화민국, ROC라는 다양한 명칭으로 규정되는 한 나라, 중국어를 쓰지만 중국인은 아닌 사람들의 나라에 대해 여행자들이 그동안 쉽게 다가가기 어려웠던 역사·문화적 접근을 도와준다.
단순한 여행 정보의 나열이 아닌 그 나라의 역사·문화적 지식을 바탕으로 현지에서의 삶을 생생하게 읽어주는 <세계를 읽다> 시리즈는 전 권이 비슷한 구성을 따른다. 제1장은 해당 국가에 대한 첫인상으로 시작한다. 저자는 각각 타이완과 미국에서 태어난 부부로, 미국인인 남편 크리스 베이츠가 타이완에 처음 도착했던 1970년대와 오늘날의 첫인상을 교차 서술하며 2차 대전 후 첫 번째 ‘아시아의 호랑이’로 기적적인 경제 성장을 이룬 타이완의 변화를 묘사하는 것에서 출발한다.
제2장은 타이완 역사에 대한 총체적 서술이다. 남중국해에서 중국 대륙에 매우 가깝게 붙어 있는 타이완은 그 위치 때문에 16~17세기에는 중국을 드나드는 세계인의 수출입항으로, 청일전쟁 후에는 일본의 첫 번째 식민지로, 1949년 마오쩌둥의 중화인민공화국 수립 후에는 중국에서 달아난 사람들의 피난처로, 또 현대에는 열강 미국의 아시아 거점으로 활용되며 복잡다단한 역사를 쌓았다. 오늘날 타이완 사회는 크게 토착민과 15세기 푸젠성에서 건너왔던 이주자, 그리고 제2차 대전 후 중국 각지로부터 온 외성인들로 이루어진다. 이제는 서로의 차이를 구별하기도 쉽지 않지만 대체로 문화적으로는 스스로를 중국인이라 느낄 만큼 자부심이 크지만 정치적으로는 완전한 독립을 꿈꾸는 타이완니스다. 타이완인의 이런 특성과 사회적 분위기는 3~4장에 상세히 소개되어 있다.
제5장은 타이완에서 한 달이라도 살아보게 된다면 실질적으로 도움이 될 정보들로 가득하다. 비자 받기부터 숙소와 가사도우미 구하기, 은행, 병원, 대중교통 이용하기, 흥정의 게임을 즐기며 쇼핑하는 법, 지진, 태풍, 범죄 등의 자연재해로부터 자신을 지키는 방법이 소상히 안내되어 있다.
제6장은 요즘 한국에서도 인기 많은 타이완 음식에 관한 이야기가 차지한다. 역사적으로 외부 문화의 유입이 활발했던 타이완은 세계 어느 나라보다 다양한 미식을 꽃피웠다. 버블티부터 온갖 가지 두부 조리법, 세계 각지에서 와서 더 맛있게 변형된 음식들, 차마 따라 먹기 힘든 엽기적 음식들까지, 타이완 야시장에서 맛날 수 있는 모든 음식과 내력을 소개한다. 더불어 무엇을 먹고 무엇을 하며 놀든 ‘시끌벅적함’(러나오) 그 자체를 즐거움의 일부로 받아들이는 문화에 대해서도 알려준다.
제7장에서는 타이완의 축제와 여행을 즐기는 방법을 소개한다. 외국인들이 주로 머무는 타이베이를 중심으로 하루 또는 단기 여행으로 다녀올 만한 전국의 명소들을 소개하고 춘제와 위안샤오제를 비롯한 명절과 국경일의 유래에 대해서도 알려준다. 제8장 ‘타이완의 언어’ 편에는 이들이 국어로 사용하는 표준중국어와 학교 밖에서 주로 사용하는 타이완어 두 가지를 각각 소개한다. 외국인이 배우기에는 표준중국어가 더 쉽고 중국에서도 통용되므로 활용도가 넓다.
제9장은 타이완에서의 비즈니스에 관한 내용이다. 중국어로 사업을 뜻하는 샹이(生意)는 ‘삶의 의미’를 뜻한다. 실제로 타이완에서는 사업이 유교, 불교, 도교에 이어 네 번째 문화 전통이라고 느껴질 정도로 중요도가 크다. 오래전부터 도시상인 계급이 존재했던 타이완에서는 누구나 자기만의 사업을 꿈꾸고, 실제로 자영업 비중이 매우 높으며, 몇 안 되는 대기업보다 수많은 중소기업이 국가 경제를 이끌어간다. 따라서 외국인에게도 사업을 시작하기에 매우 좋은 환경을 제공하는데, 중국 문화의 중요한 특성인 인맥(관시) 관리의 중요성만큼은 절대 놓치지 말아야 한다.
마지막으로 제10장에는 타이완의 기본적인 국가 정보와 행정구역 지도, 타이완 출신의 유명 인물, 현지에서 유용한 단어와 표현 등이 보기 쉽게 정리되어 있다. 또한 독자들은 ‘문화 퀴즈’ 코너를 통해 이 책을 읽고 타이완의 관습과 예법에 대해 얼마나 이해했는지를 테스트 받게 된다.

[출판사서평 더 보기 닫기]

책 속 한 문장

회원리뷰

  • 세계를 읽다 타이완 | mi**1029 | 2019.06.08 | 5점 만점에 4점 | 추천:0
    얼마전 미국 국방부에서 타이완을 국가로 지칭했다는 뉴스가 큰 화제를 불러일으킨 적이 있다. 중국은 타이완이 하나의 나라가 아니...

    얼마전 미국 국방부에서 타이완을 국가로 지칭했다는 뉴스가 큰 화제를 불러일으킨 적이 있다. 중국은 타이완이 하나의 나라가 아니라 중국에 속한 한 지방이라는 원칙을 고수해왔는데 미국이 그 원칙을 흔들었다는 것이다. 사실 중국은 공산주의 국가이고 타이완은 민주주의 국가인데도 불구하고 국제사회에서는 독립국가로 인정받지 못하고 있다. 이에 대한 역사적 배경은 무척이나 흥미롭다.


    타이완은 원래 원주민들이 살고 있었다. 작은 섬이지만 중요한 무역 거점을 구축했기에 포르투갈, 스페인, 네덜란드가 동아시아로 진출하는 기지로 대만을 요새화했다. 이후 명나라가 멸망하고 정성공이라는 사람이 명나라를 회복하기 위해 타이완의 영토를 점렴한다. 명나라 이후 세워진 청나라에 대한 저항을 계속했지만 그들의 저항 운동은 무참히 진압되었다. 이후 200년 동안 청나라 조정은 총독을 임명하고 특정 물품의 교역에 세금을 부과하는 것 외에는 타이완에 별 관심이 없었다.


    청일전쟁이 끝나고 1895년 시모노세키 조약에 따라 중국이 일본에 전쟁 배상을 할때 청나라 황제는 타이완 사람들과 아무런 상의 없이 일본에 영구적으로 양도한다. 그렇게 타이완은 일본의 첫 식민지가 되어 우리나라와 같은 아픔을 가지게 된다. 이후 일본의 패망으로 타이완은 중국에 반환된다. 중국 본토에서는 마오쩌둥이 지휘하는 공산당이 국민당보다 우세해지자 국민당의 장제스는 타이완 섬이 유일한 피신처가 될 수 있겠다고 생각하고 약 200만 명의 중국 본토인들과 함께 타이완으로 건너온다. 그렇게 타이완은 원주민과 명말청초부터 이주해 살던 본성인, 내전 이후 국민당 정부와 함께 건너온 외성인들로 이루어졌다. 모든 권력을 독점한 외성인은 본성인을 탄압했고 국민당 노선에서 이탈하는 것을 용납하지 못하게 정치범 수용소를 만들었다. 이처럼 타이완의 역사에는 많은 아픔들이 있었다.


    아시아의 호랑이라고 불릴만큼 빠르게 성장한 타이완. 하지만 중국은 타이완을 계속 소외시켜 항복을 받아내기 위해 외교적 힘을 행사했고 많은 나라들은 타이완 대신 중국과의 수교를 선택했다. 우리나라 역시 타이완과 수교를 유지하다가 중국과 수교를 하면서 타이완과는 단교했다. 이에 따라 외교적 고립으로 인해 그들은 독립적인 국가로 인정받지 못했다. 다양한 집단으로 이루어진 타이완은 독립을 지지하는 국민들이 있는가 하면 하나의 중국을 지지하는 국민들로 나누어져 있다고 한다.


    타이완의 흥미로운 역사와 함께 시작한 이 책은 역사뿐만 아니라 타이완의 다양한 문화들을 소개하고 있다. 직접 타이완에 거주하면서 느낀 그들의 문화와 음식, 취미, 언어부터 삶의 방식까지 무척이나 흥미로운 이야기들을 들려줬다. 그저 유명한 관광지를 방문했다고 해서 그 나라를 알 수 있는 것은 아니다. 그들의 역사와 문화를 제대로 이해했을 때 진정으로 그 나라를 깊이있게 알 수 있다. 가까운 나라였지만 잘 몰랐던 타이완에 대한 이야기. 이 책을 통해 타이완에 한걸음 가까워졌다. 타이완에 관심이 있는 사람이라면 꼭 한번쯤 추천해주고 싶은 책이였다.

     

     

  •   어렸을적에는 대만 또는 타이완이란 이름보다 자유중국이라고 불렀다. 지금은 중국이라 부르는 나라는 중공이라...

      어렸을적에는 대만 또는 타이완이란 이름보다 자유중국이라고 불렀다. 지금은 중국이라 부르는 나라는 중공이라 불렀고 우리가 갈 수 없는 지도상에는 붉은 색으로 표시된 나라였다. 하지만 92년 한중수교를 하면서 타이완과의 수교는 단절되었다. 그랬으니 우리나라에 좋은 감정을 가질리 없을 것이다. 하지만 이제는 거의 전세계 모든 국가와 수교를 하고 자유롭게 왕래를 하다보니 이런 경계는 없어졌다. 가까이 있기에 꼭 한번 가봐야 할 곳 혹은 마음만 먹으면 언제든 갈 수 있는 나라가 타이완이지만 의외로 우리는 대만에 대해 잘 알지 못하고 있다. 아편전쟁에 패배해 홍콩을 영국에 할양하였다가 다시 반환된 사실은 알지만 타이완이 청일 전쟁에 대한 패배로 일본의 식민지가 되었다는 사실은 잘 알지 못한다. 수업시간에 공산당에 패한 국민당의 장개석이 중국의 수많은 보물을 배에 싣고 타이완으로 도망을 쳐서 중국 본토에는 귀한 보물들이 거의 남아 있지 않고 죄다 타이완에만 있다고 들었다. 공산당은 무조건 나쁘다라는 쇠뇌 교육을 받던 시절이라 고소하다라는 생각을 하였다. 그래서 타이완의 고궁 박물관은 전시를 다하지 못하여 1년동안 돌아가면서 유물들을 전시한다고 들었다. 하지만 타이완에 가본 사람과 가보지 않은 사람이 싸우면 가보지 않은 사람이 이기듯이 직접 눈으로 보지 못했기에 어떻다라고 단정짓지는 못할 것이다. 직접 살아본 사람으로부터 생생한 이야기를 듣고 싶어지는 것이다.


      처음에 여행을 다닐 적에는 즉, 여행의 하수 시절에는 사전 지식없이 그저 책에서 혹은 여행 블로그에서 유명하다는 곳을 구경하면서 감탄하는 정도였다. 주로 유명한 곳만 찾아다녔지만 여행을 자주 다니다보면서 남들이 많이 가는 그런 곳보다 상대적으로 덜 알려졌지만 현지인들의 문화를 체험할 수 있는 그런 곳을 더 선호하게 되었다. 여행의 목적이야 다양하겠지만 단지 구경하고 눈요기만 할 것이 아니라 현지 음식도 먹어보고 그곳에서 마치 직접 살아보는 것처럼 간접경험에 대한 욕구도 늘어났다. 여행의 목적을 힐링이라고 생각하지만 나처럼 부지런한(?) 너무 부지런해서 여행지에서도 편하게 휴식을 취하지 못하고 부지런히 돌아다녀야 직성이 풀리는 이들은 현지에서도 남들과다른 무엇인가를 해야만한다. 현지 박물관도 둘러봐야하고 식사도 맛집뿐 아니라 현지인들이 자주 찾는 식당들도 가보기를 원한다. 어쩌면 나는 여행객들이 올리는 맛집보다 현지인들이 가는 그런 식당을 원한다. 그 나라에 왔으면 그 곳에 사는 사람들과 똑같이는 아니더라도 비슷하게라도 음식을 맛보고 문화도 경험해봐야 진정으로 여행을 다녀왔다고 할 수 있지 않을까?


      여행을 떠나기전 알아야 하는 사항들이 많이 있다. 나는 현재의 모습 못지 않게 과거의 모습도 중요하다고 생각한다. 그 나라의 역사에 대해 공부를 한다는 것은 많은 국민들이 느끼고 있는 아픔에 대해 알게 되는 것이고 현재의 모습에 대해 '아하~ 그래서 그렇구나'라고 이해를 할 수 있게 되는 것이다. 역사를 알지 못하고 박물관에 가거나 유적지를 보면 그저 '웅장하다'. '크다'라는 생각만 하거나 폐허와 바위 덩어리, 커다란 나무 등만 보고 올 수도 있다. 경우에 따라서는 여행 준비라기 보다 공부라고 느낄 수도 있고 지겹다고 생각할 수도 있다. 하지만 지나고 보면 여행을 더 잘 즐기기위한 방법 중 하나라는 것을 알게 될 것이다. 물론 여행을 다녀온 후에 다시 역사를 살펴보는 것도 나쁘지는 않다. 많은 여행 책들을 보면 아주 객관적으로 여행방법, 숙소, 맛집을 아주 상세하게 가격과 즐길 거리에 대해 소개한 책들도 있고 지극히 주관적인 관점에서 느꼈던 점에 대해 이야기처럼 풀어나간 책들이 많다. 전자와 후자 모두 필요하기는 하다. 정보를 얻기 위해서 그리고 다른 사람의 경험을 간접적으로나마 느껴보기 위해서. 물론 후자에 속하지만 작가가 한국인이 아니기에 아주 설득력있게 와 닿지는 않지만 그래도 직접 살면서 느꼈던 경험에 대해 들려주기에 충분히 간접 경험을 하였고 타이완 여행을 앞두고 있는 나로서는 분명이 도움이 될 것이다. 물론 직접 타이완에서 살게된다면 훨씬 많은 도움이 되겠지만.


  • ϻϻϻϻ개인적으로 <...

    x9791186440483.jpg



    ϻϻϻϻ개인적으로 <세계를 읽다> 시리즈를 애정 하는 이유는 인문여행 책이기 때문입니다. 보통 여행 관련 책들은 대부분 관광지, 음식, 교통, 숙소에 대한 이야기들로 채워나간다면 <세계를 읽다> 시리즈는 그 나라의 문화, 풍습, 관습, 예절, 역사 등을 자세하게 알려줍니다. 우리가 낯선 나라로 여행을 떠날 때 그 나라를 이해하기 위해서는 로컬을 느껴야 한다고 말합니다. 영미권 최고의 세계 문화 안내서 <컬처 쇼크> 시리즈 한국어판으로 현지에서 나고 자라거나 오랫동안 생활했던 사람이 집필해서 더욱 생생한 이야기를 들을 수 있습니다. 아무래도 현지 사정을 잘 아는 살아본 사람만이 갖고 있는 정보들이 있어서 더욱 특별한 책이 되었습니다.


    <세계를 읽다> 타이완 편은 우리나라에서도 굉장히 인기 있는 곳입니다. 한국어 안내 표시판이 잘 되어 있는 데다 교통이 잘 발달되어 있고 물가도 저렴한 편이라고 합니다. 곳곳에 맛집도 많아서 다시 또 가고 싶은 관광지라고 하더군요. 일본의 지배를 받아오다 독립하여 제2차 세계대전 후 첫 번째 '아시아의 호랑이'로 경제 기적을 일구었던 만큼 지금은 경제 강국으로 살기 좋은 나라라고 합니다. 타이완은 '러나오' 문화가 있어서 어디서든 시끌벅적하고 바로 그 순간의 행복을 즐기기 때문이라고 합니다. 고요하게 있으면 마치 죽음을 연상시킨다고 해서 음식을 먹을 때나 극장에서 영화 관람할 때조차 순간을 즐기는 타이완 사람을 보고 기겁을 한 외국인들도 있다고 합니다.


    타이완으로 여행을 떠나기 전에 '타이완 속성 노트'를 보면 국가 정보, 행정구역, 유명 인물, 유용한 회화, 해야 할 것과 하지 말아야 할 것, 종합 정보 안내를 알 수 있어서 단순히 여행이나 휴식을 취하고 오는 것과 달리 그 나라를 깊이 있게 느끼고 이해하는 시간이 될 겁니다. <세계를 읽다> 시리즈의 목적도 제 생각과 다르지 않을 것이라고 봅니다. 우리가 어느 나라를 여행한다는 것은 내게 있는 편견을 없애고 현지인들이 보고 느끼는 것처럼 문화를 알아갈 때 오랜 잔상을 남깁니다. 직접 타이완에 가지 않아도 그들이 요즘 어떻게 살아가고 문화를 알 수 있어서 굉장히 유익했던 책입니다. 이 책으로 한층 타이완이 가까워진 느낌이 듭니다.ϻϻϻϻ

  • 책의 겉표지가 아주 강렬하다.  탈을 쓴 배우가 부채 같은 것을 두고 춤을 추는데, 주변에 빨...

    책의 겉표지가 아주 강렬하다. 

    탈을 쓴 배우가 부채 같은 것을 두고 춤을 추는데, 주변에 빨간 가루 같은 것이 날린다. 배우의 강한 기운, 

    어쩌면 이것이 오늘날의 대만을 말하는 것이 아닐까?


    대만은 예전에 우리나라가 벤치마킹하고 싶을 정도로 산업이 골고루 발전한 경제 대국이다. 

    지금도 IT 기술의 중심이고, 풍부한 자연자원을 가진 대국이다. 따라서 대만인들의 자긍심은 대단하다. 

    예전에 미국에서 만난 대만 친구에게 Chinese라고 얘기를 했다가 그 친구는 자신이 Taiwanese라고 강조했다. 


    대만은 내가 나중에 해외에서 거주하고 싶은(적어도 3개월 이상) 지역 중 하나다.

    베트남, 말레이시아, 태국에 이어서 대만이 그곳이다. 


    출장 차 대만을 종종 가는데, 그 때마다 대만의 맛있는 음식, 친절한 사람들, 좋은 날씨에 매력을 느낀다. 

    이 책의 저자 우 링리, 크리스 베이츠는 대만인과 미국인 부부인데, 결혼 후 미국에서 1년, 대만에서 18년, 싱가포르에서 15년간 생활했고, 다양한 문화를 체험했다.


    대만인뿐만 아니라, 서양인의 관점에서 바라본 대만은 신선하게 다가왔다. 


    이 책은 총 10장으로 이루어져 있고, 대만의 역사, 사람들, 사회, 살아보기, 음식, 즐기기, 언어, 일하기, 속성 노트로 구성되어 있다. 

    한 마디로 이 책 한 권을 읽으면 타이완을 통째로 이해할 수 있다고 말할 수 있다.


    먼저 책의 1장에 저자의 남편인 크리스가 1970년대에 바라본 대만과 현재의 대만을 비교한 것이 흥미로웠다. 

    우리나라도 마찬가지지만, 1970년대의 대만은 이제 막 산업화로 접어들고 있었고, 집에는 에어컨이 없고, 정치도 불안정한 상태였다. 

    지금의 대만에는 타이페이 101과 같은 고층 빌딩이 즐비하고, 복합 쇼핑몰이 들어섰다. 또한 대만은 IT 강국이기도 하다. 


    우리나라와 종종 경쟁을 벌이고 있어서, 대만 사람 중에는 한국 사람들을 싫어하는 이들도 있지만, 그들의 주력 사업이 침범을 당했으니, 

    당연히 그렇게 느낄 만하다고 생각한다. 


    대만은 사실상 열대섬이고, 해발 3000미터 고봉이 무려 100개 넘게 늘어서 있다. 또한 환태평양 지진대, 일명 ‘불의 고리’에 속해있기 때문에 

    화산 활동이 활발하고 지진도 종종 발생한다. 일본과 마찬가지로 심심치 않게 대만에서 지진이 발생했다는 보도를 보게 된다. 


    초기 정착민은 필리핀, 말레이시아, 오세아니아 사람들 같은 인종 집단으로 무려 여덟 개의 언어 집단이 있다고 한다. 

    현재 25만 명의 원주민 정도가 남아서 정부의 보호를 받고 있다고 한다. 


    현재 대만 인구의 대부분을 차지하는 인종은 중국인들이다. 

    먼저 17세기에 명나라의 정성공은 선박 3000척을 보유한 부유한 무역상이었는데, 1662년 네덜란드 인들을 몰아내고, 자신의 나라를 세웠다. 

    하지만 1683년 청나라에 의해서 무참히 진압되었다. 이후 청나라에 세금을 납부했지만, 청나라는 이 나라에 별로 관심이 없었다. 

    하지만 1895년 시모노세키 조약에 일방적으로 대만을 일본에 양도했다. 우리나라와 같은 아픔을 겪은 것이다. 


    이 후 중국에서 중화인민공화국이 설립되자 장제스를 비롯한 200만 명의 중국 본토인이 대만으로 건너왔다. 

    이들은 전쟁의 패전으로 사기가 저하되어 있어서 언제든지 그 불만이 표출될 수 있었다. 기회에 강한 장제스는 이를 경제 개발을 통해서 무마시키고, 언론과 사상의 자유를 억압시켰다. 마치 우리 나리의 ‘삼청 교육대’와 같이 ‘뤼다오’라는 섬에 정치범 수용소를 운영했다. 

    여기에서 억울하게 세상을 떠난 사람들이 부지기수라고 한다. 대만 역사의 어두운 그림자가 우리나라의 역사와 겹치는 듯한 느낌이 들었다. 


    이렇게 우리나라와 유사하게 성장한 대만, 한국 전쟁과 베트남 전쟁을 통해서 더욱 경제를 발전시켰지만, 반면 외교적으로 왕따를 당하면서 어려움을 겪었다. 중국과 대등한 대접을 원했지만, 세계의 국가들은 더 큰 대국인 중국을 지지했다. 

    물론 우리나라도 동참을 해서 많은 대만인들의 원성을 샀다. 당시의 상황은 이해가 가지만, 왠지 미안한 마음이 든다. 


    중국인과 마찬가지로 대만인들은 체면을 중시한다. 

    물론 우리나라도 마찬가지다. 체면을 잃지 않기 위해서 노력한다. 

    그런데 흥미로운 사실은 주위에 사람이 없으면, 체면을 신경쓰지 않고 마음대로 행동한다는 점이다. 

    어쩌면 너무 주위의 시선만 의식해서 그런 것일 수도 있다.


    특히 ‘그럭저럭 만족하기’의 문화가 인상적이다. 


    “그건 중요하지 않아. 중국에서 절대적인 것은 없다네” - p56


    한 중국인 선생이 저자의 남편인 크리스에게 권투를 가르칠 때 한 말이다. 

    중국어로 마음대로, 편하게는 ‘suibian’인데, 이런 말을 종종 쓴다고 한다. 

    무엇을 먹고 싶냐고 물으면, ‘suibian’, 어디 가고 싶냐고 물어도 ‘suibian’이다. 

    물론 우리나라도 그렇지만, ‘차린 게 별로 없어요’라고 말하지만 사실 엄청나게 진수성찬으로 접대할 때가 있다. 대만도 마찬가지 문화가 있다. 


    특히 대만에서 사람들이 보통 칭찬의 말을 많이 하지만, 이를 곧이곧대로 받아들이지 말라고 한다. 일종의 겸양이기 때문이다. 


    선물의 문화도 중요하다. 

    졸업이나 결혼할 때는 1000~2000타이완 달러를 넣은 붉은 봉투(홍바오)를 준비한다. 

    대신 시계, 손목시계, 손수건, 수건은 눈물과 장례식을 연상시켜서 불길하게 받아들이다.


    대만도 우리나라와 마찬가지로 교육열이 강하다.

    학교에서는 체벌이 금지되어 있지만, 집에서는 아이들이 공부를 안 하거나 말을 안 들으면, 자로 손을 때리거나 주판 위에 무릎을 꿇게 한다고 한다. 물론 이런 부모들이 많은 것은 아니고, 오히려 당근책으로 시험 성적이 좋으면 오토바이를 사주는 부모도 있다고 한다. 

    또한 이 책에서 저자는 대만에서 살기 위해서 필요한 다양한 조언을 해준다.

    집을 구하는 방법, 가사 도우미를 사용하는 것, 장보러 가는 방법 등 아주 세세한 것까지 친절하게 가르쳐 준다. 


    대만은 무비자로 3개월간 지낼 수 있지만 그 이상 거주하려면 정부가 인정하는 학원의 언어 과정에 등록해야 한다고 한다. 

    앞으로 현지에서 중국어를 배우고 싶은 나에게 도움이 되는 조언이다. 


    물론 대만에서 운전은 쉽지 않다. 도로는 좁고, 차들은 많다. 더군다나 수많은 오토바이 부대를 만나게 되면 당황할 수밖에 없다. 

    하지만 주요 교통수단으로 오토바이는 필요할 것 같다. 국제 운전면허 증이 있다면 30일간 오토바이를 이용할 수 있다고 하고, 그 이상이 되면 면허를 취득해야 한다. 


    이 외에 이 책에서 저자는 대만의 관광지와 다양한 음식도 소개한다. 

    눈이 호감함을 느낀다. 


    이 책의 좋은 점은 대만의 역사, 문화, 사람뿐만 아니라, 관광지, 거주하는 법, 음식 등 모든 주제를 다룬다. 


    책을 덮으며 상상해 본다. 

    오토바이를 타고, 대만 거리를 누비며, 어학원에 공부하러 가는 나의 모습을. 

    이 책은 나에게 기분 좋은 상상을 불러일으킨다. 


교환/반품안내

※ 상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)

교환/반품안내
반품/교환방법

[판매자 페이지>취소/반품관리>반품요청] 접수
또는 [1:1상담>반품/교환/환불], 고객센터 (1544-1900)

※ 중고도서의 경우 재고가 한정되어 있으므로 교환이 불가할 수 있으며, 해당 상품의 경우 상품에 대한 책임은 판매자에게 있으며 교환/반품 접수 전에 반드시 판매자와 사전 협의를 하여주시기 바랍니다.

반품/교환가능 기간

변심반품의 경우 수령 후 7일 이내, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내

※ 중고도서의 경우 판매자와 사전의 협의하여주신 후 교환/반품 접수가 가능합니다.

반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유

소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우(단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)

소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 예) 화장품, 식품, 가전제품 등

복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집

소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)

디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우

시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우

전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우

1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품이므로 단순 변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시 해외주문 반품/취소 수수료 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료는 판매정가의 20%를 적용

2) 중고도서 : 반품/교환접수없이 반송하거나 우편으로 접수되어 상품 확인이 어려운 경우

소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상

- 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨

- 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

판매자
북인북
판매등급
특급셀러
판매자구분
사업자
구매만족도
5점 만점에 5점
평균 출고일 안내
2일 이내
품절 통보율 안내
50%

이 책의 e| 오디오

바로가기

최근 본 상품